หลักภาษามลายู ( 5 )
ในครั้งที่แล้วเราได้ทำความเข้าใจเกี่ยวกับบุรุษสรรพนามในภาษามลายูกันไปแล้วนะครับ
มาคราวนี้เรามาเรียนรู้เกี่ยวกับคำสรรพนามอีกกลุ่มหนึ่งในภาษามลายูกันต่อ
นั่นก็คือปุจฉาสรรพนามหรือที่เรียกเป็นภาษามลายูว่า kata ganti nama Tanya คำว่า Tanya มีความหมายว่า ถาม นะครับ
ซึ่งคำตรงข้ามของมันก็คือ jawab ที่แปลว่าตอบนั่นเอง ครับ
การตั้งคำถามในภาษามลายูนั้นกว้างๆมีสองรูปแบบดังนี้ครับ หนึ่ง รูปแบบที่ไม่ต้องใช้คำปุจฉาสรรพนาม สอง รูปแบบที่ต้องใช้คำปุจฉาสรรพนาม ในกรณีแรก
เราจะรู้ว่าประโยคๆหนึ่งนั้นเป็นประโยคคำถามได้โดยดูที่การเน้นเสียง
ถ้าหากมีการยกเสียงขึ้นที่ท้ายประโยคเราจะสามารถเข้าใจได้ว่าผู้พูดต้องการถามนะครับ
เช่น Hari ini kamu datang seorang? (วันนี้เธอมาคนเดียว?) Dia sudah pergi ? (เขาไปแล้ว?)
และอื่นๆ ส่วนรูปแบบที่สองมีการใช้คำปุจฉาสรรพนาม อันได้แก่ apa (อะไร ) ,
siapa (ใคร ), mengapa/kenapa ( ทำไม )
, bila (เมื่อไร ), bagaimana (อย่างไร ), berapa(กี่/เท่าไร ) , adakah/kah (ไหม/ใช่ไหม/หรือเปล่า
), mana( ไหน ) , di mana /ke mana (ที่ไหน
) และอื่นๆ ซึ่งการใช้คำปุจฉาสรรพนามในประโยคคำถามนี้สามารถ
แบ่งต่อออกเป็นสามรูป
(รูปแรกจะเป็นรูปแบบของภาษาหนังสือและอีกสองรูปหลังจะเป็นรูปแบบของภาษาพูด) คือ
หนึ่ง รูปของภาษาเขียน
(ทางการ)ในกรณีนี้เราจะวางคำปุจฉาสรรพนามไว้หน้าประโยคและจะต้องมีคำเติม kah ไว้ท้ายคำปุจฉาสรรพนามหรือวลีของคำปุจฉาสรรพนาม เช่น Siapakah lelaki itu ? (
ใครคือผู้ชายคนนั้น) Bilakah anda datang ke sini?
(เมื่อไรหรือคุณมาที่นี่ ) Bagaimanakah dia pergi ke sekolah? ( อย่างไรหรือเขาไปที่โรงเรียน) Mengapakah kamu belajar Bahasa
Melayu? (ทำไมหรือเธอเรียนภาษามลายู ) Berapa harikah mereka
tinggal di sini (กี่วันหรือพวกเขาอยู่ที่นี่) และอื่นๆ
สอง
รูปประโยคคำถามที่วางคำปุจฉาสรรพนามไว้หน้าประโยคเหมือนกับรูปที่หนึ่งแต่ไม่เติม kah ที่ท้ายคำปุจฉาสรรพนาม
ลักษณะประโยคคำถามแบบนี้ถือว่าเป็นรูปแบบของภาษาพูดซึ่งก็ใช้ได้ในการสนทนาทั่วไป
เช่น Siapa lelaki itu? Bila anda
datang ke sini ? Bagaimana dia pergi ke sekolah? Mengapa kamu belajar Bahasa
Melayu? Berapa hari mereka tinggal di sini?
และอื่นๆ
สาม
รูปประโยคคำถามที่วางคำปุจฉาสรรพนามไว้หลังประโยคคำถาม แต่ไม่มีการเติมคำว่า kah รูปแบบนี้ก็ถือว่าเป็นรูปแบบของภาษาพูดเช่นกัน
เช่น Budak perempuan itu siapa? (เด็กผู้หญิงคนนั้นใคร )
Itu apa? (นั่นอะไร
) Ini berapa ringgit? (นี่กี่ริงกิต ) Dia sampai
bila? (เขามาถึงเมื่อไร ) Dia buat begitu kenapa? (เขาทำอย่างนั้นทำไม
) และอื่นๆ
ครับคิดว่าคงไม่ยากเท่าไรนะครับ
ให้จำง่ายๆว่า ประโยคคำถามในภาษามลายูกว้างๆมีสองรูป รูปที่ไม่ใช้คำปุจฉาสรรพนาม
กับรูปที่ใช้คำปุจฉาสรรพนาม และรูปที่ใช้คำปุจฉาสรรพนามมีสามรูป
รูปที่หนึ่งเป็นภาษาเขียน ส่วนอีกสองรูปเป็นภาษาพูด ที่นี่เราจะมาดูตัวอย่างประโยคคำถามกันหน่อยครับซึ่งจะเป็นรูปประโยคคำถามในภาษาเขียน
เพื่อนๆสมาชิกลองเปลี่ยนให้เป็นรูปประโยคคำถามในภาษาพูดดูนะครับ
· Siapakah guru Bahasa Melayu di sekolah ini?
· ใครคือครูภาษามลายูที่โรงเรียนนี้
· Siapakah Perdana Menteri
Thai sekarang?
· ใครคือนายกรัฐมนตรีไทยคนปัจจุบัน
· Apakah nama ibu kota Malaysia?
· อะไรคือชื่อเมืองหลวงของมาเลเซีย
· Apakah makanan yang kamu
suka?
· อะไรคืออาหารที่เธอชอบ
· Di manakah anda tinggal?
· คุณอาศัยอยู่ที่ไหน
· Di manakah Encik Attakorn bekerja?
· คุณอัตถากรทำงานอยู่ที่ไหน
· Ke manakah ayah pergi?
· คุณพ่อไปไหน
· Ke manakah emak hantar surat
itu?
· คุณแม่ส่งจดหมายนั้นไปที่ไหน
· Mengapakah Fatimah suka belajar bahasa asing?
· ทำไมฟาติมะห์ชอบเรียนภาษาต่างชาติ
· Mengapakah Hannan datang
lewat?
· ทำไมฮันนานถึงมาสาย
· Bagaimanakah kita boleh bertemu dengannya?
· พวกเราสามารถพบกับเขาได้อย่างไร
· Bagaimanakah mereka tahu Bahasa Arab?
· พวกเขารู้ภาษาอาหรับได้อย่างไร
ครับนี่คงเป็นตอนที่หนึ่งสำหรับการทำความรู้จักเกี่ยวกับประโยคคำถาม
และคำปุจฉาสรรพนามในภาษามลายูกันนะครับ แล้วเราค่อยมาว่ากันต่อในคราวหน้า Sehingga
berjumpa lagi pada masa akan datang
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น